Imprimer

Supplément descriptif du certificat

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Code RNCP : 32293

Intitulé

MASTER : MASTER Traduction et interprétation

Résumé du référentiel d'emploi ou éléments de compétence acquis

- Traduction et rédaction de textes techniques sur tous supports (papier, web,…)

- Gestion de projet de traduction/rédaction

- Communication multilingue

- Localisation (adaptation d'un logiciel, d'un programme au contexte linguistique et culturel local)

- Comprendre le document à traduire sous tous ses aspects

- Opérer des choix de traduction en connaissance de cause afin de produire un texte adéquat

- Gérer la terminologie (assembler des ressources numériques, extraire des formules terminologiques et phraséologiques,...)

- Rédiger des documents selon les normes typographiques, orthographiques, textuelles, etc…appropriées, en veillant à l’ergonomie du document

- Maîtriser les outils de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) et l’informatique appliquée à la rédaction et la traduction, avoir des notions de TAL (Traitement Automatique du Langage)

- Gérer des projets de traduction ou de rédaction

- Traduire à l’oral (traduction consécutive/de liaison)

- Utiliser un logiciel répandu de sous-titrage

- Maîtriser les principes d’une charte graphique et les principaux logiciels de PAO (Publication Assistée par Ordinateur)

- Maîtriser les bases du droit à l’image et du droit de l’édition

 - Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes

- Conduire un projet (conception, pilotage, coordination d’équipe, mise en œuvre et gestion, évaluation, diffusion) pouvant mobiliser des compétences pluridisciplinaires dans un cadre collaboratif

- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation

- Actualiser ses connaissances par une veille dans son domaine, en relation avec l’état de la recherche et l’évolution de la règlementation

- Evaluer et s’autoévaluer dans une démarche qualité

- S’adapter à différents contextes socio-professionnels et interculturels, nationaux et internationaux

- Rédiger des cahiers des charges, des rapports, des synthèses et des bilans

- Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, en français et dans au moins une langue étrangère, et dans un registre adapté à un public de spécialistes ou de non-spécialistes

- Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information de manière adaptée ainsi que pour collaborer en interne et en externe

 Chaque mention peut être déclinée en parcours (anciennement spécialités) permettant d'acquérir des compétences complémentaires. Pour plus d'information, se reporter aux liens renvoyant sur les sites des différentes universités habilités/accréditées.

Secteurs d'activité ou types d'emplois accessibles par le détenteur de ce diplôme, ce titre ou ce certificat

J - Information et communication

M - Activités spécialisées, scientifiques et techniques

N - Activités de services administratifs et de soutien

- Traducteur

- Traducteur-adaptateur

- Traducteur technique

- Webmaster

- Rédacteur/Intégrateur web

- Rédacteur technique

- Journaliste

- Chargé de communication multilingue

- Chef de projet en linguistique informatique

Codes des fiches ROME les plus proches : 

  • E1108 : Traduction, interprétariat
  • E1102 : Ecriture d'ouvrages, de livres
  • H1207 : Rédaction technique
  • E1103 : Communication
  • E1305 : Préparation et correction en édition et presse

Réglementation d'activités : 

Néant

Autorité responsable de la certification Qualité du(es) signataire(s) de la certification
Université de Bretagne Occidentale - Brest Président de l'Université de Bretagne Occidentale, Recteur chancelier de l'académie de Rennes, Université de Bretagne Occidentale - Brest

Niveau et/ou domaine d'activité

I (Nomenclature de 1969)

7 (Nomenclature Europe)

Convention(s) : 

Code(s) NSF : 

136 Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales, 320 Spécialites plurivalentes de la communication et de l'information, 321 Journalisme et communication

Formacode(s) : 

Liens avec d'autres certifications Accords européens ou internationaux

Base légale

Référence du décret général : 

Arrêté du 25 avril 2002 publié au JO du 27 avril 2002 relatif au diplôme de master

Référence arrêté création (ou date 1er arrêté enregistrement) : 

Arrêté d'habilitation n° 20171028 du 25 juillet 2017 relatif aux habilitations de l'université de Brest à délivrer les diplômes nationaux

Référence du décret et/ou arrêté VAE : 

Décret n° 2002-590 du 24 avril 2002 publié au JO du 26 avril 2002 relatif à la validation des acquis et de l'expérience par les établissements d'enseignement supérieur

Références autres : 

Modalités d'accès à cette certification

Descriptif des composantes de la certification : 

Les modalités du contrôle permettent de vérifier l'acquisition de l'ensemble des aptitudes, connaissances et compétences constitutives du diplôme. Celles-ci sont appréciées soit par un contrôle continu et régulier, soit par un examen terminal, soit par ces deux modes de contrôle combinés.

Chaque bloc d'enseignement a une valeur définie en crédits européens (ECTS). Le nombre de crédits par unité d'enseignement est défini sur la base de la charge totale de travail requise et tient donc compte de l'ensemble de l'activité exigée : volume et nature des enseignements dispensés, travail personnel requis, des stages, mémoires, projets et autres activités. Pour l’obtention du diplôme de master, une référence commune est fixée correspondant à l'acquisition de 120 ECTS au-delà du grade de licence.

 

Validité des composantes acquises :  illimitée

Conditions d'inscription à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d'élève ou d'étudiant X

Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26 jenvier 1984 modifiée sur l'enseignement supérieur)

En contrat d'apprentissage X

Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26 jenvier 1984 modifiée sur l'enseignement supérieur)

Après un parcours de formation continue X

Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26 jenvier 1984 modifiée sur l'enseignement supérieur)

En contrat de professionnalisation X

Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26 jenvier 1984 modifiée sur l'enseignement supérieur)

Par candidature individuelle X
Par expérience dispositif VAE prévu en 2002 X

Enseignants + enseignants-chercheurs + professionnels

Oui Non
Accessible en Nouvelle Calédonie X
Accessible en Polynésie Française X

Pour plus d'informations

Statistiques : 

http://www.univ-brest.fr/cap-avenir

Autres sources d'information : 

www.univ-brest.fr

Lieu(x) de certification : 

Université de Bretagne Occidentale - Brest

Lieu(x) de préparation à la certification déclarés par l'organisme certificateur : 

UBO Brest ou Quimper ou Morlaix ou Rennes

Quimper : Pôle universitaire Pierre Jakez Helias

Historique de la certification :