Imprimer

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP)

Résumé descriptif de la certification Code RNCP : 13333

Intitulé

L'accès à la certification n'est plus possible

Licence : Licence Licence Arts, Lettres, Langues, mention Langues, Littératures et Civilisations Étrangères, spécialité Espagnol

Autorité responsable de la certification Qualité du(es) signataire(s) de la certification
Université du Littoral Côte d'Opale, Ministère chargé de l'enseignement supérieur Université du Littoral Côte d'Opale, Recteur de l'académie, Président de l'Université du Littoral

Niveau et/ou domaine d'activité

II (Nomenclature de 1967)

6 (Nomenclature Europe)

Convention(s) : 

Code(s) NSF : 

136 Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Formacode(s) : 

Résumé du référentiel d'emploi ou éléments de compétence acquis

Le caractère  généraliste de la Licence LLCE spécialité Espagnol permet de développer à la fois les savoirs fondamentaux et les qualités personnelles, intellectuelles et relationnelles indispensables dans les secteurs de l’enseignement, du tourisme, de la traduction, de l’administration ou de la communication.

 

A la fin de cette licence, les étudiants auront atteint le niveau C1 du Cadre Européen de Compétences en Langues.

 

- Comprendre et communiquer en français et en espagnol, à l’écrit et à l’oral

- Elaborer un texte écrit en organisant ses idées (type dissertation ou commentaire) ou une production orale (type exposé)

- Comprendre, analyser, restaurer et restituer avec fidélité et style un texte ou un discours d’une langue à une autre.

- Sélectionner et organiser logiquement les idées en fonction d’une consigne explicite

- Traduire et transposer un texte ou un discours, de la langue de départ vers le français (version) ou du français vers la langue d’arrivée (thème)

- Développer l’acquisition de méthodes et de compétences dans l’analyse de la langue et des faits de langue

- Comprendre et synthétiser un texte oral contemporain (émissions radiodiffusées, télévisées, conversations téléphoniques) énoncé dans une variété d’accents

- Acquérir des méthodes de recherche et des compétences d’analyse pour commenter, critiquer et mettre en perspective (en espagnol et en français) un texte littéraire ou de civilisation, ou tout autre type de document

- Situer dans l’histoire les événements marquants.

- Connaître les principales institutions politiques des pays concernés (Espagne, Amérique Latine)

 

 

 

Compétences transversales

 

- Maîtriser au moins  une deuxième langue étrangère

- Posséder une bonne culture générale.

-Posséder un esprit de synthèse et des méthodes de travail  permettant d’organiser son savoir et d’optimiser ses compétences.

 

Maîtriser les outils de communication

- Maîtriser les outils informatiques et bureautiques (internet, bases de données…)

- Connaître les technologies de communication multimédia

- Maîtriser les outils d’apprentissage et de recherche : analyser, hiérarchiser, synthétiser les informations

- Contextualiser l’information et la mettre en perspective

- Analyser les informations pour aider à la prise de décision

- Argumenter et dialoguer avec des interlocuteurs variés, en fonction des situations et en usant du niveau de langue approprié

 

Bâtir un projet

- Travailler en autonomie comme en groupe

- Développer l’esprit d’initiative

-Savoir rédiger un rapport, un compte-rendu ou un dossier en utilisant les nouvelles technologies

- Bâtir un projet d'insertion professionnelle : connaître les métiers, se familiariser avec les outils de recherche d'emploi, définir et mettre en œuvre un projet personnel et professionnel / pré-professionnel (PPP) en effectuant une recherche d’informations pertinentes

 

Compétences relationnelles

- S’exprimer et communiquer facilement, avec aisance (espagnol et français), à l’écrit comme à l’oral (en respectant syntaxe, orthographe, ponctuation)

- Mettre en œuvre les actions de communication les plus efficaces

- Savoir travailler en équipe, s’intégrer, se positionner, collaborer

- Mettre en valeur sa personnalité, ses opinions

- Exercer sa curiosité pour approfondir la connaissance d’une langue, d’une culture, d’une civilisation.

 

 

Secteurs d'activité ou types d'emplois accessibles par le détenteur de ce diplôme, ce titre ou ce certificat

 

- l’enseignement et la formation

- la traduction

-  le tourisme et  la gestion touristique

-  l’administration publique et privée

 - la communication et l’information

 

Types d’emplois accessibles

 

Après poursuite   d’études :

 

1) Métiers de l’Enseignement   et de la formation

-          Professeur des écoles, Professeur d’espagnol en collège, lycée ou classes préparatoires,   Professeur de   français à l’étranger, conseiller d’éducation, conseiller principal   d’éducation, formateur en formation continue.

 

2) Métiers de la    Traduction

-          Traducteur littéraire, Traducteur technique, traducteur de films, Traducteur expert, Traducteur-terminologue,   Rédacteur technique, Assistant d’édition

 

3) Métiers du Tourisme

-          Technicien d’accueil touristique,  accompagnement de voyages

 

4) Métiers de l’Administration

-          Secrétaire administratif, Secrétaire bureautique   polyvalent, Secrétaire de l’administration scolaire et universitaire

 

5) Métiers de   la communication et l’information

-      Chargé de   communication, assistant de communication, attaché de presse,   journaliste, rédacteur de presse, documentaliste, bibliothécaire.

 

Codes des fiches ROME les plus proches (5 au maximum)   :

 

K2107 (enseignant) , K2111 (formateur),   E1108 (traducteur), G1201 (guide-accompagnateur), M1605 (assistant   administratif)

 

Codes des fiches ROME les plus proches : 

  • K2107 : Enseignement général du second degré
  • K2111 : Formation professionnelle
  • G1201 : Accompagnement de voyages, d'activités culturelles ou sportives
  • M1605 : Assistanat technique et administratif

Modalités d'accès à cette certification

Descriptif des composantes de la certification : 

http://www.univ-littoral.fr/formation/documents/licence_esp.pdf

Validité des composantes acquises :  illimitée

Conditions d'inscription à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d'élève ou d'étudiant X

Enseignants chercheurs et professionnels

En contrat d'apprentissage X
Après un parcours de formation continue X

Enseignants chercheurs et professionnels

En contrat de professionnalisation X

Enseignants chercheurs et professionnels

Par candidature individuelle X

Enseignants chercheurs et professionnels

Par expérience dispositif VAE X

Enseignants chercheurs et professionnels

Oui Non
Accessible en Nouvelle Calédonie X
Accessible en Polynésie Française X
Liens avec d'autres certifications Accords européens ou internationaux

Base légale

Référence du décret général : 

arrêté du 1er août 2011 sur la licence

Référence arrêté création (ou date 1er arrêté enregistrement) : 

arrêté du 4 novembre 2010 habilitant l'Université du Littoral Côte d'Opale à délivrer les diplômes

Référence du décret et/ou arrêté VAE : 

décret 2002-590 du 24 avril 2011 sur la VAE

Références autres : 

Pour plus d'informations

Statistiques : 

Observatoire du Devenir Etudiant et du Suivi Statistique de l’Etablissement (ODESSE)

http://www.univ-littoral.fr/universite/odesse.htm

Autres sources d'information : 

Observatoire du Devenir Etudiant et du Suivi Statistique de l’Etablissement (ODESSE)

Lieu(x) de certification : 

Université du Littoral Côte d'Opale : Nord-Pas-de-Calais Picardie - Nord ( 59) [Dunkerque]

Dunkerque

Lieu(x) de préparation à la certification déclarés par l'organisme certificateur : 

Boulogne

Historique de la certification :